Tuesday, August 21, 2012

Lecturas Por Juarez, el 1 de Setiembre, 7 p.m. Casa de La Literatura, Centro, Lima



LECTURAS POR JUÁREZ: LECTURA GLOBAL
EN LA CASA DE LA LITERATURA PERUANA


La Casa de la Literatura Peruana (Jr. Ancash 207, Centro Histórico de Lima) será sede en Lima de una serie de lecturas a celebrarse simultáneamente durante todo el día en 131 ciudades, en 25 países y 4 continentes, con el propósito de resguardar, a las jóvenes y los jóvenes de Ciudad Juárez, México, la cita el sábado 1 de setiembre a las 7:00p.m.Ingreso libre.


Estas lecturas tienen el objetivo de alentar en cada recital a la solidaridad y la movilización por la paz. En nuestro país participarán:  Rodolfo Hinostroza, Rocío Silva Santisteban, Josh Kardos, Lizzy Cantú, Mario Granda, Cecilia Podestá, Naysha Flores, Frido Martín,  e Indran Amirthanayagam.

Nos ha llegado en nombre del colectivo Escritores por Ciudad Juárez el Manifiesto por la Ciudad de Juárez:
           El 6 de enero de 2011 asesinaron en Ciudad Juárez, a nuestra compañera, poeta y activista Susana Chávez. En su nombre y en el de todas las víctimas que se ha cobrado el crimen organizado, más de seis mil en Ciudad Juárez, y más de sesenta mil en todo México, en apenas seis años, alzamos nuestras voces contra la violencia y contra el miedo, contra los asesinos y la impunidad, contra quienes pretenden doblegar nuestra fe en la vida y nuestros sueños de paz y libertad.

                A su memoria y en defensa de la dignidad de nuestro pueblo, celebramos el 1 de septiembre el encuentro “Escritores por Ciudad Juárez”, un acto que va más allá de la literatura y la creación artística, un encuentro que pretende mover conciencias y despertar la solidaridad de todos los pueblos y ciudadanos del mundo que se quieran unir a esta manifestación contra la violencia y la impunidad.

                Desde la primera edición del encuentro, en septiembre de 2011, luchamos con la únicas armas que conocemos, las palabras, para denunciar el silencio cómplice de quienes amparan el crimen, para recuperar los espacios públicos y la convivencia, para dar al mundo otro mensaje y otra imagen de Ciudad Juárez, que nada tiene que ver con los asesinatos ni con el narcotráfico. Queremos proclamar desde el dolor de esta hermosa tierra, en el corazón del desierto, nuestra fe en la fuerza de las palabras, nuestra capacidad para soñar y luchar por una sociedad libre y más justa, para decir al mundo que en medio de esta absurda e inútil guerra, los hombres y mujeres de Juárez, los niños, los jóvenes y ancianos, no se rinden ni se resignan al estigma del crimen.

                Queremos una ciudad donde trabajar, estudiar o divertirse no sea una actividad de alto riesgo, donde nadie tenga que migrar por miedo, donde se puedan construir proyectos y realidades que nos devuelvan el futuro que la violencia pretende secuestrar.

                Desde los más remotos países y lugares se nos han unido cientos de poetas y escritores, personas solidarias, anónimas y con nombre propio, con inquietudes y esperanzas, jóvenes y mayores, de todas las lenguas, razas y credos, para celebrar la vida y la memoria de quienes la perdieron y nunca olvidaremos. Hoy nuestras palabras van a cruzar todas las fronteras, van a resonar por encima de cualquier balacera, y se van a escuchar donde no llegan los tiros ni alcanza el miedo, porque los sueños que cargan nuestros versos, esos no tienen miedo.





Para mayor información comunicarse con la Srta. Alessandra Tenorio, Jefa del Equipo de Promoción Literaria, a los teléfonos: 426-2573 anexo 103. Indran Amirthanayagam(http://indranamirthanayagam.blogspot.com, indranmx@gmail.com)

Saturday, August 11, 2012

The Syrian Olympics, a poem




                The Syrian Olympics


I must be a sour puss, a spoiled sport, railing against lads
swimming in the river Thames, or piloting single sails,
hitting tennis balls across nets at Wimbledon while Syrians
fail to step out to neighborhood cafés for bread and tea
just in case shells shatter the glass, severing the arms
of the owner’s son, or the heart of the intrepid, last
customer who missed the convoy to the Turkish border
and decided  to live as he has always done on Saturday
morning, blue and bright like a diamond, flesh in shards,
coffee percolating on the stove and abroad, watching
boys and girls leap for joy, their medals won.

                        Indran Amirthanayagam, August 11, 2012

Tuesday, August 7, 2012

Pregunta y Vida, un poema



          Pregunta y Vida

En las secuelas de las olas
que nos mecieron en la cuna,
durante la mañana siguiente,
el corazón y el espíritu
alegres subiendo el cerro,
noto que el amor suele borrar

al pasado, barrer restos
de argumentos y disputas,
para que el cuerpo este limpio
y los pasos frescos.
¿Y cuándo suceda
el desencanto

y su expresión rutinaria,
los silencios que muerden
el ánimo, qué haremos
con los cerros o el amanecer,
o el perro que tomará
el lugar de Lucky ya viejo,

compañero del camino
por un tiempo más,
y yo, saltando como
un joven de 20 anos,
feliz, y sin miedo a pesar
de las circunstancias,

lo que desataba
la melancolía
solo hace días cuando
estuve convencido
por mi amigo
que nunca más

debía vestirme en ropa
de cazador o de mendigo,
o poeta, salvo si guardara
envueltos en la bolsa
unos preservativos contra
el futuro y su fruto salvaje?

            Indran Amirthanayagam el 5 de Agosto, 2012 

Wednesday, August 1, 2012

Palabras Para El Taller: 5 Metros de Poemas y OtrosCuerpos Poéticos, Casa de la Literatura, Lima, Peru, 1 de Agosto, 2012


Palabras Para El Taller: 5 Metros de Poemas y Otros Cuerpos Poéticos, Casa de la Literatura, Lima, Peru, 1 de Agosto, 2012

de Indran Amirthanayagam



Desde que me topé con los poemas de Claudia Luna, hace casi 10 años, durante un “poetry slam” en Monterrey, México, y desde las inolvidables tardes en que solíamos sentarnos con versos y mangos después de cruzar las montañas entre aquella ciudad y Saltillo, donde ella vive, he sido uno de los más grandes aficionados a lo que Claudia nos ofrece. Entiendo ahora que lo que ella hace tiene otro aspecto; uno que va más allá del germen del poema en el papel a esos objetos de arte inspirados por sus estudiantes, sus poetas colegas.



He sido testigo cómo Claudia dirigía y cantaba en un grupo punk de poesía, recitando sus versos, que suelen ser luminosos no sólo por la herencia que lleva su apellido, y comentando sobre el poema y cómo se abre en la política, en lo social en sus artículos, su conversación con el público Mexicano. Esa conversación ahora es también peruana gracias al  arte hecho aquí en su taller, evidencia de que no estamos ante estas obras únicamente para crear música de cámara, fuera del barullo de la calle, aunque sean notas hermosas y necesarias. No estamos viendo estas metáforas por mero gusto, aunque no tengo nada contra del placer puro de echar tinta en la hoja, de moldear una plastilina, hacer un objeto tangible de un sueño o de una pesadilla.



Y no estamos aquí sólo por inspiración divina, una solución celestial al dilema humano de por qué estamos pisando tierra, a veces en las tinieblas, sin mapa, sin rumbo, nada… y de repente surge la metáfora hecha animal, columna, luz en la pantalla, este arte visual, poema objeto, nuestro mejor esfuerzo para encarnar la energía que nos molesta, que nos despierta a las cuatro de la mañana, que nos salva de las melancolías profundas.



Claudia Luna es mi amiga, poeta de pasos escritos en la geografía de mi corazón. Ella es una arqueóloga que cava en los cerros y llanuras de la imaginación para restaurar a las sociedades humanas su antigua historia, sus fósiles, sus orígenes. No es mera coincidencia que se desempeñe en el Museo del Desierto en Coahuila. Ella es poeta y museóloga, música y artista.  No acepta limites, categorías, abre todas las puertas de la casa y deja que se trabaje con los materiales que nos trae el viento, la luz, los restos de los alimentos, las hojas usadas. Su propuesta, la propuesta de esta exposición, este arte colectivo Peruano en Agosto 2012, vela bien, es una capsula para guardar en la memoria, grabar en video, dejarla enterrada también para que algún arqueólogo y poeta en el futuro la descubra, sus ojos encendidos, su corazón lleno.

Lima, Peru, 1 de Agosto, 2012